Desenrola asista online dating

Rated 4.4/5 based on 597 customer reviews

O mesmo Editor publicou um compendio desta obra com o titulo: Novo Dizionario Scolastico della Lingua Italiana del Vuso e fuori uso. 6) Os nomes de montes, exceptor le Alpi = os Alpes; le Ande = os Andes ; le Cevenne ; le Dofrine ; le Madonxe ; /a Maiella ; /a Mar^ molada, e poucos outros.

ZINGARELLI, Nicola — Vocabolario della Lingua Italiana. 72 5) Os comes dos dias da semana: lunedi = segunda-feira ; martedi = terya-feira ; mercoledt = quarta-feira ; giovedl = quinta- feira; venerdi — sexta-feira ; s&bato = sabado, O nome do domingo, domenica t e feminino.

G) Os substantivos que terminam em -i s So geralmente femi- ninos quando derivados da lingua grega antiga: anslisi — ana- Use; crisi = crise; dieresi = dierese; diocesi = diocese; estasi = extase; genesi = genese (mas e por vezes considerado masculino quando designa o 1.° livro do Antigo Testamento, o Genesis); me- tropoli = metropole ; necropoli — necropole ; smtesi = sintese ; tesi — tese] etc.

D) Embora terminados por -a, s So masculinos : pascid = paxa; podestd (antigo Chefe de Concelho); ragid = raja; saa = xa; = sofa, E) Ainda que acabados em -u,sao masculinos: bambii — bax&bu] caucciu — cauchu ; chiu (denominag&o toscana do assiolo = mocho- -orelhudo, mocho-de-orelhas); fisciu (galicismo que o povo subs- titui pela palavra vernacula scialletto) ; zebu — zebu, F) O g6nero dos nomes que terminam em -e so pela pratica se pode aprender.

Mas ha problemas 4ue, pot serem do ambito da cultura geral, podem ganhar em clareza e forga sugestiva q[uando encarados a luz das leis 4ue regem os meios de expressao da sensibilidade e do pensamento humanos. § 94 Pelos exemplos que a seguir referimos ve-se logo que nem sempre eoncordam no g6nero as palavras portuguesas e as corres- pondentes italianas: E M PORTUGUES a acetona os Acores o acucareiro a aguarela o aldeido os Alpes .

O ho mem nao se exprime apenas pela palavra ialada ou escrita, mas ainda pelas iormas, pela cor 9 pela luz, pelos sons, isto e, a linguagem plastica e musical sao outros tan- tos meios de expressao da imaginagao criadora. o ambar o amonfaco os Andes a anedota a anemona o anidrido o apendice o ar a aranha a arvore ~ o atractivo a bacteria a Belgica a braseira a calced6nia a candura a carga (= carre- gamento) o cargo (emprego publico) o cartucho (de es- pingarda, etc.) o cometa a concordata a conta E M ITALIANO I'acetone (Masc.) le Azzorre la zuccheriera Pacq uereilo (M asc.) Pald^ide {Fern.) le Alpi I'ambra medica.

desenrola asista online dating-39

desenrola asista online dating-35

PALAZZI,' Fernando — Novissimo Dizionario della Lingua Italiana. 4) Os apelidos de mulheres com renome no mundo intelec- tual costumam levar artigo, quando nao precedidos do nome ou de outro qualificativo : la Negri — la Vivanti — la Deledda — la Duse — la Pafti — ■ la Caniglia — la Stignani — etc.

210 X 143 com o titulo: NICCOLO TOMMASEO — Dizionario della lingua italiana com- pendiato e ammodernato da Guido Biagi ad uso delle famiglie i Vol'. Os nomes que acabam em - e e em - i dificilmente se classificam.

Deste Diciona*rio, cuja primeira edieao apareceu em 1861-1897, a mesma Casa Editora publicou um compendio em 2 volumes de mm. b) Pela rermina^ao § 92 Sao geraimente mascuiinos os substantivos terminados em -o,* femininos os terminados em -a, -a, -u.

3) Os substantivos ^Portugal* e «Marrocos» em regra n&o levam artigo, em portugues ; a lingua italiana, pelo contrario, n&o dispensa o artigo : il Portogallo (mas e possivel dizer in Portogallo ou nel Portogallo = em Portugal, consoante o grau de determinacao) — il Marocco, XIII Genero dos nomes Os nomes substantivos itaiianos, como os Portugueses, perten-^ cem a dois generos: masculino e feminino, que se distinguem pela significatpao e pela terminafao.

Os nomes dos continentes e estados, bem como os das ilhas e regioes extensas, ficam sem artigo quando usados em sentido inde- terminado : vivo in Brasile ; lavoro in Portogallo = trabalho em Portugal; gli eccellenti vini d'ltalia] etc. 2) Nao levam artigo os nomes de cidades, vilas, aldeias, ilhas pequenas, quando desacompanhados de atributos ou de determina- tivos: Milano =Milao; Torino = Turim ; Firenze — Florenga; V enema — Veneza ; Napoli = Napoles ; Pomfiei = Porapeia ; Parigi — Paris ; Londra = Londres ; etc 0 Sao excepgoes: La Capraia] La Gorgona) II Giglio] L'Elba (ilhas do arquipelago toscano) — La Maddalena (iiha) — La Bast\a — 71 L'Aquila] La Mirandola] La P&rgola) La Spezia) L'lmpruneta] II Montale] La Porretta] Le Pomarance (em Italia) — La Canea (na ilha de Creta) — La Valletta (na ilha de Malta) — VAia (capital da Holanda) — La Mecca (na Arabia) — // Cairo (no Egipto).

Leave a Reply